🕒 9 min de lecture

Entretien d’embauche en anglais : approche culturelle, phrases clés, erreurs à éviter et vocabulaire utile

Passer un entretien en anglais déclenche souvent un double stress : celui du recrutement, et celui d’être jugé sur une langue que l’on ne maîtrise pas totalement. Pourtant, avec les bonnes phrases, les bons réflexes et une vraie compréhension des attentes culturelles, cet exercice devient une opportunité de vous démarquer.Cet article vous guide pas à pas : expressions essentielles, erreurs à éviter, vocabulaire pour briller, et clés pour sonner à la fois fluide, naturel et professionnel.Même avec un niveau d’anglais imparfait, vous pouvez inspirer confiance — à condition de savoir comment structurer vos réponses, exprimer votre motivation et gérer la communication interculturelle.

Illustration 3D d’une candidate descendant d’un bus londonien, symbolisant la préparation d’un entretien d’embauche en anglais et la maîtrise des phrases clés et du vocabulaire professionnel.
Rédigé par :
L'équipe CVexpress
Publié le :
01 Dec 2025
Mis à jour :
03 Dec 2025

Parcourez nos Chapitres suivants dans la thématique "Entretien d'embauche"

1 • Questions fréquentes en entretien d’embauche et comment y répondre

>> Les réponses attendues aux questions classiques : qualités, défauts, motivations.

Lire l’article :
1 • Questions fréquentes en entretien d’embauche et comment y répondre

2 • Les questions pièges en entretien : comprendre et maîtriser la déstabilisation

>> Comment garder le contrôle face aux questions déstabilisantes et affirmer sa posture pro.

Lire l’article :
2 • Les questions pièges en entretien : comprendre et maîtriser la déstabilisation

3 • Comment réussir son pitch de présentation en 1 minute

>> Recette et exemples concrets pour créer un pitch clair, concis et mémorable.

Lire l’article :
3 • Comment réussir son pitch de présentation en 1 minute

4 • Les 11 erreurs à éviter en entretien d’embauche (et comment les corriger)

>> Les faux pas fréquents en entretien et les techniques pour les transformer en points forts.

Lire l’article :
4 • Les 11 erreurs à éviter en entretien d’embauche (et comment les corriger)

5 • 10 conseils pour réussir vos entretiens en visioconférence

>> Entretien visio : caméra, lumière, ton de voix, regard — projeter confiance à distance.

Lire l’article :
5 • 10 conseils pour réussir vos entretiens en visioconférence

I. Introduction : comment réussir un entretien en Anglais même imparfait ?

Les entretiens d’embauche en anglais ne sont plus réservés aux postes internationaux : la majorité des entreprises françaises, européennes et globales utilisent aujourd’hui l’anglais comme langue professionnelle, que ce soit pour collaborer avec des équipes hybrides, travailler avec des clients étrangers ou intégrer un environnement multiculturel. Selon Indeed, les recruteurs posent aujourd’hui plus de 30 questions standardisées en anglais dans les processus d’embauche, même lorsque le poste est basé en France. ¹ (source : Indeed, Nov 2025)

Réussir un entretien en anglais, ce n’est pas seulement prouver que l’on "comprend" la langue : c’est montrer que l’on sait communiquer clairement, gérer son niveau de stress, parler de soi avec fluidité et naviguer dans des codes culturels différents. Harvard Business Review rappelle que l’un des principaux freins à l’expression orale en anglais n’est pas le niveau linguistique, mais la peur d’être jugé ou de "mal dire" ² (source : Harvard Business Review). Cette peur peut réduire la confiance en soi, faire perdre ses moyens ou rendre l’expression hésitante.

Au-delà de la langue, réussir un entretien en anglais implique aussi de comprendre certains codes culturels : communication directe ou indirecte, degré d’assertivité, manière de parler de ses succès, ou encore manière de poser des questions. Le travail d’Erin Meyer sur les différences culturelles montre à quel point ces éléments influencent les perceptions entre recruteur et candidat ³ (source : Deel – The Culture Map / La Carte des Différences Culturelles).

Dans cet article, vous découvrirez :

  1. Les phrases clés pour chaque moment décisif de l’entretien
  2. Les erreurs à éviter en anglais (langue + culture) et les approches à préférer si les occasions de postuler à l'étranger se présentent
  3. Le vocabulaire professionnel indispensable pour sonner naturel et confiant

II. Les phrases clés pour réussir les moments cruciaux de l’entretien

Les recruteurs anglophones utilisent des questions standardisées pour comparer les candidats équitablement. En préparant des phrases simples, claires et maîtrisées, vous réduisez le stress tout en donnant une image fluide et professionnelle.

1. Réussir sa présentation ("Tell me about yourself")

C’est la question la plus fréquente selon Indeed. Elle sert à mesurer votre clarté, votre capacité de synthèse, et votre aisance à vous présenter et en dire plus sur vous-même et votre parcours.

🔹 Structure recommandée : Present → Past → Future

Cette structure est universellement reconnue comme la plus claire et la plus professionnelle.

🔹 Exemple de pitch

  • Present :
    "I’m currently working as a [job title], where I focus on…"
  • Past :
    "Before that, I developed strong experience in…"
  • Future :
    "Today, I’m looking for an opportunity to grow in…"

🔹 Phrases utiles

  • "I specialise in…"
  • "I have X years of experience in…"
  • "My role mainly involves…"
  • "I’m particularly proud of…"
  • "I’m now looking for a new challenge where I can…"
Conseil clé : évitez les détails inutiles, restez clair(e) et structuré(e).

2. Répondre aux questions classiques (avec modèles)

Indeed recense les questions les plus courantes en anglais. En voici quatre incontournables avec des modèles simples.

A. "Why are you interested in this position?"

Modèle :

  • "I’m interested in this position because it combines [skill] and [responsibility], which are the two areas where I excel and enjoy contributing."
  • "I see this role as a great opportunity to grow in…"
L'objectif : vérifier votre motivation, la compréhension du rôle et votre cohérence.

B. "What are your strengths?"

Il est important d'utiliser ici des exemples mesurables et quantifiable (comme la méthode "Situation / Tâche / Action / Résultat").

Modèle :

  • "One of my key strengths is my ability to [strength]. For example, in my previous role, I…"
  • "I’m also known for my reliability and attention to detail."
Il est prouvé que les faits scientifiques, pourcentages ou nombres ont un effet positif sur l'esprit des recruteurs.

C. "What are your weaknesses?"

Les recruteurs anglophones apprécient l’honnêteté ainsi que la capacité d’auto-amélioration chez les candidat(e)s.

Modèle :

  • "One area I am currently improving is… / I have already taken steps such as…"
Contrairement à la France, il n'est pas vu si négativement de mettre en avant un défaut réel dans la conception des anglo-saxons. Cela brise la glace et leur permet d'évaluer votre ouverture à l'autre.

D. "Why should we hire you?"

À cette question, votre réponse se doit d'être orientée valeur ajoutée / valeur singulière et différenciante.

Modèle :

  • "You should hire me because I bring a mix of [skill], [experience], and [motivation]. I can contribute immediately by…"
C’est une question de filtrage stratégique qui permet au recruteur d'évaluer les points suivants :
  • votre valeur ajoutée propre
  • votre compréhension du poste
  • votre clarté et niveau communication
  • votre confiance en vous (self-confidence) et votre motivation
  • votre différenciation par rapport aux autres candidat(e)s

3. Montrer motivation & alignement culturel

Les entreprises anglo-saxonnes cherchent le fit (le match humain ou l'adéquation entre personnes) et pas seulement les compétences — qui sont souvent à mettre en avant en France.

🔹 Phrases utiles

  • "I’m very aligned with your mission to…"
  • "I appreciate your company culture of…"
  • "I’m motivated by opportunities where I can…"
  • "I believe my experience in X would be valuable for this role."

4. Poser des questions pertinentes en fin d’entretien

Les recruteurs s’attendent réellement à ce que le candidat pose des questions. Plus vos questions seront réfléchies en amont et plus vous serez perçu(e) comme en train de démontrer un intérêt fort envers l'entreprise en question.

🔹 Exemples efficaces

  • "What are the main priorities for the first three months?"
  • "How does the team collaborate on a daily basis?"
  • "What does success look like in this role?"
  • "Could you tell me more about the hiring process and next steps?"

Ces questions montrent engagement, maturité et compréhension du rôle.

5. Conclure avec impact et conseils culturels

🔹 Exemples

  • "Thank you for your time today. I really enjoyed learning more about the role."
  • "I am very excited about the possibility of joining your team. / I am more than excited about..."
  • "Please let me know if you need any additional information from me."
Le style français des remerciements est sobre, poli, concis.
  • Avec un Américain le ton est plus chaleureux, plus enthousiaste, plus direct
  • Avec un Anglais, il est plus formel, poli et respectueux — mais jamais excessif

6. Conseils synthétisés + comment remercier en fin d'entretien ?

En guise de mini-résumé nous pourrions dire que les Français préfèrent remercier avec mesure et formalité (mais pas trop non plus), en restant centrés sur le poste et la discussion — mais pas sur la relation en elle-même. Exemple :

"Merci pour votre temps et pour la qualité de cet échange. J’ai apprécié en apprendre davantage sur le poste."
L'ensemble des conseils de cette mini-conclusion ne valent pas uniquement pour la conclusion d'un entretien mais également pour la gestion votre interview de A à Z le plus fiablement possible.


☞ Aux États-Unis un remerciement trop neutre sera perçu comme distant ou désengagé. Le style américain valorise ceci :

  • l’énergie
  • le positivisme
  • la projection vers la suite
  • le fait d’exprimer clairement son intérêt

Exemple :

"Thank you very much for your time today. I really enjoyed our conversation and I’m genuinely excited about the opportunity to contribute to your team."
Faire l’impasse sur son enthousiasme est une erreur en contexte américain.


☞ Les Britanniques quant à eux, valorisent la retenue élégante et la gratitude exprimée avec finesse — sans surenchère émotionnelle comme aux USA. Le style britannique se situe entre le Français et l’Américain, avec deux règles d’or pour rester dans "l'humilité codée" :

  • politesse & tact
  • éviter toute effusion excessive ou exubérance

Exemple :

"Thank you very much for your time today. I appreciated our discussion and would be delighted to contribute to your team should the opportunity arise."
Nos conseils sont valides pour le contexte même de l'échange et dans son entièreté — trop peu de sources citent les différences culturelles comme étant la base à prendre en compte.

7. Résumé des différences pratiques : FR / US / UK

Culture Enthousiasme Formalité Directivité Attentes implicites
Française Faible Moyenne Moyenne Sobriété + concision
Américaine Élevé Faible à moyenne Très directe Montrer l’envie + énergie
Britannique Modéré Élevée Indirecte Politesse + nuance + tact

III. Les erreurs à éviter — langue, communication et culture

Réussir un entretien en anglais, ce n’est pas seulement bien parler. C’est aussi éviter les maladresses culturelles et de langage.

1. Traductions littérales et faux-amis

Quelques uns des exemples classiques de fautes commises par les francophones :

  • "I’m very implicated" (incorrect) → "I’m very involved / dedicated"
  • "I’m very sensible" (signifie "sensible" = raisonnable..!) → "sensitive"
  • "I’m very severe" (trop agressif) → "strict / rigorous"

Si votre anglais est d'un niveau moyen, aucune panique : vous progresserez naturellement en vous plongeant dans la vie culturelle et grâce à vos interactions du quotidien.
Pour l'entretien, utilisez un anglais simple, clair et direct. Évitez tout risque de vous emmêler les pinceaux et de dire le contraire de ce que vous souhaiteriez transmettre.

2. S’excuser pour son anglais

Harvard Business Review explique que la peur de parler anglais vient souvent d’une appréhension de jugement, qui diminue la performance ² (source : HBR).

En effet, replacez vous dans le contexte : si vous étiez aux Ressources Humaines d'une entreprise Française et que vous deviez professionnellement tenter de comprendre un candidat Anglais postulant dans votre entité, vous seriez concentré(e) à tenter de comprendre son français — vous ne jugeriez pas son niveau de façon à part entière. C'est le même principe pour vous, si vous vous retrouviez dans la situation de postuler en anglais.

Contrairement à ce que vous pouvez imaginer, les recruteurs seront concentrés sur la compréhension de votre propos plutôt que la qualité de votre anglais.

D'un autre abord, s’excuser pour son niveau d'anglais ("Sorry for my English…") n'est pas une option car cela envoie un signal négatif : manque de confiance, doute, remise en question.

🔹 Alternatives professionnelles

  • “Let me rephrase that.”
  • “I want to make sure I’m being clear / to be understood.”
  • “Could you repeat the last part so I can answer precisely?”

Ces phrases montrent assurance et professionnalisme. Vous vous ré-appropriez le rythme de l'échange en même temps.

3. Réponses trop longues ou désorganisées

Dans de nombreuses cultures anglo-saxonnes, la concision est un critère d’évaluation. Utilisez le processus STAR comme recommandé plus haut (Situation / Task / Action / Result) qui est un standard international.

Rappel STAR rapide :
  • Situation : "We had a drop in sales…"
  • Task : "I had to improve conversion…"
  • Action : "I redesigned / I tackled / I deployed…"
  • Result : "+18% in three months."

4. Ignorer les différences culturelles ("The Culture Map")

L'experte Franco-Américaine en communication multiculturelle, Erin Meyer, identifie plusieurs dimensions qui influencent fortement la communication interculturelle ³ (Deel).

🔹 Exemples de différences fréquentes

  • Directness : les Anglo-Saxons apprécient les messages clairs et concis.
  • Feedback style : les Anglo-Saxons donnent un feedback direct mais poli ; les Français moins directs mais plus analytiques.
  • Persuasion : beaucoup d’entreprises internationales préfèrent un raisonnement "pragmatique" plutôt que théorique (le théorique qui est plutôt d'ailleurs, très prisé en France).
Conseils :
  • Évitez de trop intellectualiser vos réponses et préférez les exemples concrets plutôt qu’un discours global.
  • Évitez les remarques ou critiques frontales ainsi que les généralisations.

5. Manquer d’assurance ou d’enthousiasme

Les recruteurs anglophones valorisent le ton, l’énergie, le sourire, la confiance, et même avec un anglais imparfait, un ton clair et affirmé crée l'impression professionnelle que vous souhaitez véhiculer à votre interlocuteur / interlocutrice.

🔹 Nos recommandations

  • Sourire légèrement, montrer de l'enthousiasme maîtrisé
  • Regarder la caméra si votre entretien est en visio conférence (et non votre image)
    • Vous pouvez réduire et placez la fenêtre sous votre webcam : vous donnerez naturellement l'impression de "regarder dans les yeux" lorsque vous parlez.
  • Parler à un rythme modéré — votre rythme
  • Éviter les phrases descendantes (intonation qui chute)
  • Utiliser des connecteurs naturels (therefore, then, however, actually, furthermore, meanwhile, etc.)
    • Ces mots connecteurs vous aideront grandement à structurer vos propos et à rythmer la prestation.

IV. Le vocabulaire indispensable pour convaincre

Voici plusieurs des catégories de vocabulaire essentielles pour sonner naturel(le) et professionnel(le), qui permettent d'alléger la conversation et de la fluidifier.

1. Lexique "compétences & soft skills"

  • Adaptable : capable de s’adapter
  • Detail-oriented : rigoureux
  • Proactive : force de proposition
  • Reliable : fiable
  • Team-player : collaboratif
  • Problem-solver : orienté solutions
  • Deadline-driven : efficace dans les délais
  • Self-motivated : autonome et motivé
  • Ownership mindset : sens des responsabilités
  • Growth mindset / growth-oriented : capacité d’apprentissage continue / tourné(e) vers l'apprentissage
Exemples de phrases clés :
  • "I am known for my reliability and my ability to deliver on time."
  • "I actually take ownership of my project from start to finish."

2. Lexique "parcours & réalisations"

Employer des superlatifs dans votre discours, qui expriment l'action, des qualités portées vers le haut, vous permettra de transmettre votre engagement et témoigner de votre professionnalisme.

🔹 Verbes d’impact

  • Achieved
  • Delivered
  • Developed
  • Improved
  • Increased / Reduced
  • Managed / Led / Oversaw
  • Coordinated
  • Designed
  • Implemented

🔹 Phrases utiles

  • "I successfully led a team of / led a project related to…"
  • "I improved our process by…"
  • "I was responsible for managing / following up…"

3. Lexique "motivation & ambitions"

  • "I’m eager to…"
  • "I’m excited about the opportunity to…"
  • "I believe I can contribute by…"
  • "I’m passionate about…"
  • "I look forward to..."
Exemple de phrase clé :
  • ""I am eager to take on a role where I can grow my expertise in data analysis."

4. Lexique "questions & fin d’entretien"

  • “Could you walk me through the next steps?”
  • “What does success look like for this position?”
  • “How does the team collaborate on a daily basis?”
  • “What are the main challenges you expect the new hire to address?”

5. Connecteurs et transitions pour structurer son discours

Ces connecteurs véhiculeront immédiatement une impression de fluidité car ce sont des marqueurs temporels, structurels et de liaison.

  • Firstly, Secondly, Finally
  • Moreover / Furthermore / In addition / Besides that
  • However / On the other hand
  • As a result / Therefore / Consequently
  • From my experience…
  • During my previous role…

V. Conclusion

Réussir un entretien en anglais ne dépend pas uniquement du vocabulaire ou du niveau de langue : c’est un mélange de préparation, de confiance en soi, de structure et de compréhension culturelle. Même avec un niveau imparfait, vous pouvez faire forte et bonne impression si vous maîtrisez plusieurs phrases clés, évitez les erreurs les plus courantes et adoptez un style de communication clair avec des phrases courtes, professionnelles et adaptées aux attentes internationales.

L’essentiel est de :

  1. préparer votre discours en anglais
  2. structurer vos réponses avec des exemples
  3. utiliser un vocabulaire simple et pertinent
  4. comprendre les nuances culturelles
  5. afficher confiance et enthousiasme

Un entretien en anglais n’est pas un test de perfection linguistique, ni un examen académique mais un test de communication professionnelle. Avec les bons réflexes, vous pouvez briller — même au travers d'une seconde langue.

→ Liste des sources citées ou liées à ce post :

¹    "35 Questions for an English Interview (With Sample Answers)", Indeed, 2025.
²    "Assessment: What’s Feeding Your Fear of Public Speaking?", Nancy Duarte, Tomas Chamorro-Premuzic, 2016.
³    "Improve Global Teamwork with Erin Meyer’s Culture Map", Jemima Owen-Jones, 2025.
⁴    "La Carte des Différences Culturelles - 8 Clés Pour Travailler à l'International", "The Cultural Map", Erin Meyer, 2014.

Parcourez nos Chapitres suivants dans la thématique "Entretien d'embauche"

1 • Questions fréquentes en entretien d’embauche et comment y répondre

>> Les réponses attendues aux questions classiques : qualités, défauts, motivations.

Lire l’article :
1 • Questions fréquentes en entretien d’embauche et comment y répondre

2 • Les questions pièges en entretien : comprendre et maîtriser la déstabilisation

>> Comment garder le contrôle face aux questions déstabilisantes et affirmer sa posture pro.

Lire l’article :
2 • Les questions pièges en entretien : comprendre et maîtriser la déstabilisation

3 • Comment réussir son pitch de présentation en 1 minute

>> Recette et exemples concrets pour créer un pitch clair, concis et mémorable.

Lire l’article :
3 • Comment réussir son pitch de présentation en 1 minute

4 • Les 11 erreurs à éviter en entretien d’embauche (et comment les corriger)

>> Les faux pas fréquents en entretien et les techniques pour les transformer en points forts.

Lire l’article :
4 • Les 11 erreurs à éviter en entretien d’embauche (et comment les corriger)

5 • 10 conseils pour réussir vos entretiens en visioconférence

>> Entretien visio : caméra, lumière, ton de voix, regard — projeter confiance à distance.

Lire l’article :
5 • 10 conseils pour réussir vos entretiens en visioconférence
Conseils de carrière
Recevez notre meilleur contenu pour professionnels afin de servir au mieux votre évolution, singulière, sur le marché du travail.
Aucun spam, seulement du 100% concret.
Nous vous remercions ! Bienvenue dans la communauté CVexpress !
Oups ! Un problème s'est produit lors de l'envoi du formulaire.

Des conseils de carrière uniques, des outils puissants, zéro spam.

✅ Nous vous remercions ! Vous êtes ajouté à la liste d'attente avec succès.
Oups ! Un problème s'est produit lors de l'envoi du formulaire.