Écrire une lettre de motivation en anglais n’est pas une simple traduction : c’est un changement de culture. Là où la lettre française valorise la politesse et la motivation, la cover letter britannique ou américaine met l’accent sur la preuve et l’efficacité. En 2026, maîtriser ce code est une compétence stratégique pour les candidats à l’international. Voyons comment construire une lettre fluide, crédible et naturellement anglophone — sans tomber dans les faux amis.
>> Modèles et conseils pour rédiger une lettre de motivation efficace sans expérience pro.
>> Comment rédiger une lettre de motivation convaincante pour réussir sa reconversion.
>> Guide complet pour écrire une lettre de motivation spontanée percutante et personnalisée.
>> Exemple de lettre de motivation simple, rapide à adapter, idéale pour tous profils.
De plus en plus de recruteurs européens exigent une candidature entièrement en anglais, même pour des postes basés en France. Cette tendance suit l’internationalisation des entreprises et l’essor du recrutement à distance (source : Indeed France, 2024 – Rapport sur les tendances internationales de l’emploi). Or, la traduction littérale d’une lettre française est souvent maladroite, voire contre-productive : syntaxe rigide, formules trop longues, ton trop formel. L’objectif n’est pas de « parler anglais », mais de penser anglais dans la manière de se présenter.
Contrairement à la lettre française, la cover letter anglo-saxonne va droit au but :
☞ Exemple :
I am writing to apply for the position of Marketing Coordinator at XYZ Ltd. With over five years’ experience in digital campaigns and data-driven content strategy, I have consistently delivered measurable growth results for my clients.
Évitez les phrases telles que “Dear Sir or Madam, I am applying for a job in your company”.
Préférez :
“Dear Hiring Manager, I was excited to discover your opening for…”
ou
“Having followed your company’s recent projects, I would love to contribute to…”
☞ Les anglophones valorisent la proactivité et la personnalisation, pas la déférence.
Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur… → Please accept, Madam, Sir… Non !
Ces formules n’existent pas en anglais. Utilisez simplement :
Best regards, ou Sincerely,
Les lettres trop “académiques” donnent une impression de rigidité.
Évitez les mots comme “I am very motivated” — préférez “I am eager to contribute to…” ou “I am passionate about…”
L'Anglais peut sembler plus démonstratif ou expressif que le Français lorsqu'il s'agit de s'exprimer à l'écrit ou à l'oral.
D'où l'impression, parfois, que les anglo-saxons "en rajoutent" quand ils s'expriment.
Le ton anglais est positif, assertif et factuel. On ne s’excuse pas, on affirme sa valeur.
☞ Exemple :
“I believe my background matches your needs” plutôt que “I hope I can fit in your expectations”.
[Your Name]
[Address] – [Email] – [Phone number]
[City], [Date]
Subject: Application for the position of [Job title]
Dear [Hiring Manager’s Name],
I am writing to express my interest in the [Job title] position at [Company name]. With [X] years of experience in [sector], I have developed strong expertise in [specific skills].
In my previous role at [Company], I successfully [achievement or project], which resulted in [measurable result]. I take pride in my ability to [key competence], and I believe these skills align perfectly with your current needs.
I would be delighted to discuss how my background and motivation could contribute to your team’s success.
Best regards,
[Signature]
Selon l’indice EF EPI en 2025, la France se classe 49ᵉ sur 113 pays en maîtrise de l’anglais, un progrès notable mais encore en retrait de ses voisins du Nord (EF EPI 2025), et qui par ailleurs, pourrait être en phase déclinante.
Un anglais fluide et naturel dans une lettre de motivation est donc perçu comme un signal de professionnalisme supérieur — surtout dans les entreprises internationales.
☞ Pour vérifier vos formulations, utilisez des outils fiables comme Grammarly, DeepL Write ou LanguageTool, mais ne traduisez jamais mot à mot votre lettre française.
☞ Un autre conseil, si vous souhaitez développer votre niveau d'Anglais, pourrait être de visionner films et vidéos en Anglais, sous-titrés Anglais, afin de décupler votre niveau.
Rédiger une lettre de motivation en Anglais, c’est plus qu’une traduction : c’est un acte d’intelligence interculturelle.
La maîtrise du ton, du rythme et du vocabulaire montre à la fois la rigueur et la curiosité du candidat.
Parler anglais, c’est bien. Écrire une lettre qui pense en Anglais, c’est mieux.
🔹 Si vous cherchez à comprendre mieux comment les cultures s'invitent dans la communication et les échanges transculturels, nous vous invitons à lire le livre rédigé par la Franco-Américaine Erin Meyer intitulé "La Carte des différences culturelles - 8 clés pour travailler à l'international", publié en 2014, et qui reste plus que jamais d'actualité pour communiquer et évoluer dans un contexte de travail étranger ou à l'étranger, si vous êtes expatrié(e). Ce livre est tout aussi indispensable si vous collaborer avec des équipes étrangères au sein de votre entreprise.
>> Modèles et conseils pour rédiger une lettre de motivation efficace sans expérience pro.
>> Comment rédiger une lettre de motivation convaincante pour réussir sa reconversion.
>> Guide complet pour écrire une lettre de motivation spontanée percutante et personnalisée.
>> Exemple de lettre de motivation simple, rapide à adapter, idéale pour tous profils.